Programma Comunicazione

LE STORIE #13

Entrevista a Carmen Pérez Ruiz, jóven blog editor española en Italia

DSC09683

P: Hola Carmen, antes de nada, muchas gracias por aceptar responder a nuestras preguntas. Es un placer poderte entrevistar en el marco del Programa Comunicación. Cuéntanos algo de ti, y por qué decidiste empezar a vivir en Italia.

R: Hola. Gracias a vosotros por la oportunidad. Soy de Málaga, tengo 35 años y he estudiado Publicidad. Soy una persona curiosa, inquieta, y amo viajar. Descubrir el mundo es un sueño que me acompaña desde que era pequeña. Por este motivo, en cuanto tuve la posibilidad, me fui de mi ciudad: participé en un programa de Intercambio cultural con el Club de los Leones de Irlanda durante mi carrera de estudios en una escuela de idiomas; viví durante 5 años en Madrid, donde trabajaba en una agencia de media e hice un Master en Comunicación Social. Después, decidí moverme otra vez y fue así que llegué a casa de una familia india en Oxford, con el objetivo de mejorar mi inglés. Después de todas esas aventuras, volví a mi ciudad de origen, donde empecé a trabajar como profesora de actividades culturales y guía turística.  Mientras tanto, también estudiaba para sacar un Master de enseñanza de español para extranjeros. Un año después de volver a Málaga, conocí a mi actual marido (de origen italiana). Justo allí, en mi ciudad, un trozo de Italia vino a buscarme… y me encontró.

Algo más sobre mí: me encanta la fotografía, escribir cuentos, y pasear por el campo al amanecer.

P: ¿Y cómo te encuentras en Veneto? ¿Ha sido fácil integrarte?

R: Me encuentro bien. Ahora, después de casi 5 años, una parte importante de mí está aquí. Me gusta donde vivo, los alrededores, el campo tan verde. Treviso es una ciudad maravillosa. Mi primer año aquí ha sido algo difícil, pero en realidad, tampoco mucho. Llegué el 26 de diciembre con muchísimas expectativas.  Estas me ayudaron a aguantar el clima, tan distinto del de mi ciudad. También la búsqueda de un trabajo ha sido un pasaje fundamental: mi objetivo primario era encontrar algo interesante a que dedicarme, en línea con mi perfil profesional. Durante un año enseñé español a chicos de la escuela secundaria y del instituto y también trabajé para Inlingua en Mestre durante 4 meses. Finalmente, después de un año de mi llegada, entré en el equipo de Pixartprinting, trabajando en el departamento de Marketing junto con otras 40 personas.

P: ¿Cuál es tu relación con la comunidad española en Italia?

R: Tengo que decir que conozco a muy pocos españoles aquí. Mi trabajo me ha permitido entrar en contacto con dos personas de mi país, pero a nivel personal, tengo mucha más relación de amistad con italianos.

P: Después de casi cinco años en Italia, ¿sabes decirnos cuáles son las principales diferencias que has evidenciado entre Italia y España?

R: Sin duda, la diferencia más evidente es el carácter de la gente. Tengo que decir que el clima de Málaga ayuda muchísimo a definir el carácter de las personas. Soy de una ciudad alegre, cosmopolita, donde la gente pasa gran parte del día al aire libre. A nosotros, los malagueños, nos gusta disfrutar de la ciudad, de sus calles, del centro, de los bares con sus tapas y de los amigos. Estamos acostumbrados a hablar con desconocidos y a aceptar y acoger a personas muy distintas. Con respecto a nosotros, la gente aquí en Italia la veo mucho más conservadora y celosa de su intimidad. Por otro lado, me encanta su civismo y su carácter discreto. Sin duda el clima, más frío e inestable, contribuye a que la gente sea así. Una cosa que me encanta aquí son las mascotas: puedes llevártelas a cualquier sitio, al supermercado, de compras, en autobús, etc. Esto me encanta y en mi país no es así.

P: ¿Qué es lo que más echas de menos de tu país?

R: Mi familia y el mar. A veces también la comida.

P: ¿Tu profesión actual?

R: Soy content specialist para Pixartprinting. Concretamente mi papel es el de Blog Editor: me ocupo de la gestión del blog de la empresa, que está presente en 5 países (IT, SP, FR, UK, DE). En concreto me ocupo de liderar el contenido del blog junto con un equipo externo de más de 20 copywriter internacionales. Coordino autónomamente su trabajo, defino el calendario editorial y sigo la producción del contenido. Paralelamente participo en la gestión de otras actividades de comunicación: la creación de videos comerciales (storytelling y producción) y apoyo la actividad de link building.

P: Entre todos los proyectos que has seguido, ¿hay alguno que se ha quedado en tu corazón?

R: Los primeros dos años y medio en la empresa, trabajé en proyectos editoriales complejos que tenían como objetivo hacerse virales. Pensaba en un tema, buscaba a los colaboradores más adecuados y movía todos los hilos para organizar el trabajo. Me ocupaba también de la producción, lo que suponía moverme del país, como pasaba muy a menudo. Se ha quedado en mi corazón el proyecto Paris re-tale: una mirada a las fachadas de algunas de las tiendas de Paris, a la vida que corre detrás de ellas. Aquí podés leer el tema: (https://www.pixartprinting.it/content/tinsegno-parigi/). La serie se completa con otras dos ciudades: Milan re-tale y Lisbon re-tale (https://www.pixartprinting.it/content)

P: Háblanos del blog que estás siguiendo.

R: El blog nació hace un año con el objetivo de ofrecer herramientas útiles al target de di Pixartprinting (graphic designer, impresores, agencias de comunicación), recursos para ayudarle en su crecimiento profesional e incluso para darle inspiración. Empezamos con un pequeño equipo de 4 colaboradores escribiendo artículos cada semana y sin una referencia directa, en el sentido que ninguno de nuestros competidores tenía un Blog tan complejo como el que nosotros queríamos desarrollar. No obstante, eso no nos impidió ponernos un objetivo muy claro: aumentar 5 veces el volumen de tráfico a lo largo del primer año de vida del proyecto editorial. Un año después, contamos con un equipo de 25 copywriter internacionales, muchos artículos posicionados en la SERP de Google y un tráfico incluso superior al que apuntábamos. Publicamos 3 artículos a la semana y siempre estamos buscando la manera de ofrecer contenidos útiles y atractivos. este año hemos publicado online: un ebook, un calendario internacional de eventos, una sección de consejos de lectura y un sondeo para medir el nivel de satisfacción de los lectores.

El blog es un proyecto que me apasiona y que me permite probarme a mi misma, conocer a personas con competencias muy varias y estar siempre al día sobre el mundo del graphic design y de la impresión. Participan en el proyecto también: Patrizia Baggio, Head of Communication en Pixartprinting y mi compañera Giulia Giglio, Social specialist.

P: ¿Cuáles son tus planes para el futuro próximo?

R: El año que viene estaré bastante ocupada con una gran novedad: en dos meses nacerá mi hijo, entonces en mi futuro próximo me dedicaré a él. Una vez que haya pasado el periodo de baja maternal, volveré al trabajo con una gran gana de reintegrarme en el proyecto del Blog y, ojalá, con nuevos desafíos.

P: ¿Le aconsejerías a los españoles venirse a Italia para una experiencia de estudio / trabajo?

R: Sí. Sin duda.

Proyecto co-financiado por: 

marca ministerio

LE STORIE #12

Entrevista a Luis Vos, Senior Operation Manager de Thyssenkrupp Elevator Italia

Ing_Luis_Vos

P: Buenos días Luis, le damos las gracias por haber aceptado contestar a nuestras preguntas. Cuéntenos su carrera professional.
R: Buenos días, es un placer compartir con vosotros mi extraordinaria experiencia profesional en Italia.

En 2002 estaba acabando con un período de prácticas en European Aeronautic Defence and Space Company en Madrid y, mientras tanto, preparaba mis tesis de licenciatura come ingeniero industrial especializado en mecánica. Finalmente, en 2003, me contrataron en Thyssenkrupp Elevadores como Supervisor de Servicios y Modernización, con la misión de organizar nuestra principal fuerza laboral en una sucursal en el Sur de Madrid. En aquel periodo tuve la posibilidad de aprender de los mejores Supervisores Senior enriquecendo mi experiencia laboral trabajando con profesionales inmersos desde hace décadas en el business de los elevadores.

En pleno boom inmobliliario español  fui elegido para formar parte del Team Supervisores para las Nuevas Instalaciones, fue una experiencia muy intensa, que me permitió conectar las actividades de nuestras fábricas con las mayores empresas de construcciones.

Después de ocho años de experiencia en sucursal y después de terminar los estudios de Ingeniero Industrial Executive, en 2011 recibí una oferta de trabajo en el Headquarter de Thyssenkrupp Elevator Southern Europe, Africa & Middle East situado en Madrid como Manager de Mergers & Acquisitions; este cargo me ofreció la gran oportunidad tanto de viajar a muchos países interesantes, entre los cuales Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Líbano ,Israel, Turquía e Italia, como de crecer mucho a nível formatívo, sobre todo desde el punto de vista técnico-financiero, remitiendo directamente a los compañeros de la casa madre en Alemania. Pude así comprender otras formas de gestionar pequeñas y medianas empresas locales de nuestro sector.

P: ¿Cuál ha sido la razón principal por la qué decidió mudarse a Italia?

R :Las diferentes colaboraciones nacidas durante el periodo Mergers & Acquisitions para Italia me llevaron a consolidar una muy buena relación  con el de entonces Business Development Manager que desde hace cuatro años es nuestro Consejero Delegado, Luigi Maggioni, con el cual tengo una extraordinaria relación, tanto humana como profesional.  Acepté así más facilmente la oferta recibida en 2013 de construir un departamento Operation en Italia, destinado a fortalecer el business de Servicios y Modernización.

P: Según su opinión, ¿Cuáles son las principales diferencias entre España e Italia?

R: Sin duda en Italia tienen mucha importancia la identidad cultural, la historia, la cultura, la comida y mucho más; a nível profesional destaco una fuerte capacidad empresarial, a pesar de las grandes dificultades surgidas en los últimos años de crisis económicas.
He entendido por qué esta pequeña península se ha convertido en una potencia mundial: son los mismos italianos que con su propia preparación la convierten en un buque insignia. La famosa astucia italiana está presente en cada ámbito y, como comenta a menudo un compañero: “a partir de cada problema siempre puede originarse una oportunidad”: ésta, para mí, es la estrategia que marca la diferencia.

P: ¿Los pros y los contras para un español que vive en Italia?
R:Todavía no he encontrado elementos “contrarios”, a parte del hecho de estar lejos de una parte de la familia que se ha quedado en España y que lamenta el tener pocas oportunidades para pasar el tiempo juntos. Por otro lado, las reuniones familiares durante las vacaciones  son mucho más esperadas y alegres.

¿Los pros? Yo diría todos! El carácter latíno que tanto se parace al español, la acogida y la facilidad en hacer amistad (tanto entre adultos como entre niños) , un factor importante especialemente para los que están pensando mudarse juntos a la familia. Italia es definitivamente el país más compatible.

Además Milán es una location única, a pocas horas de distancia de valles estupendas  que se extenden desde Valle de Aosta hasta Véneto, pasando por Piemonte. También las maravillosas Toscana y Emilia-Romaña están al lado.  

P: ¿De qué se ocupa Thyssenkrupp Elevator, la empresa para la cual trabaja?

R: Thyssenkrupp Elevator es una empresa líder en el sector de elevadores, especializada en la instalación y mantenimiento de los sistemas  de transporte de pasajeros tanto en ámbito público como privado.

Cada día miles de personas utilizan nuestras instalaciones pasando por aeropuertos, estaciones de trenes y metropolitanas, visitando complejos comerciales, polos feriales o condominios privados. Con más de 400 recursos garantizamos la securidad y la movilidad de nuestros pasajeros, ofrecendo un servicio de asistencia  y soporte técnico activo en todo el territorio nacional ,24 horas al días- los 365 días del año.

Estamos presentes en todo el territorio nacional con más de 20 sedes y en sólo 10 años hemos consolidado nuestro liderazgo en el sector realizando proyectos muy importantes como Torre Intesa San Paolo (TO) y la nueva Línea C de la Metropolitana de Roma, sólo para mencionar algunas de ellas.

P: Usted es Senior Operation Manager de thyssenkrupp Elevator Italia. ¿Cuáles son las principales tareas que Usted desarrolla en su empresa?

R: Como Senior Operation Manager soy responsable directo de los Servicios, actividad que desarrollamos desde el pequeño condominio hasta los más importantes rascacielos, incluyendo a los clientes públicos con los cuales hemos establecidos fuertes y sólidas relaciones, trabajando en aeropuertos, estaciones de metro y trenes.  

Paralelamente a la actividad de mantenimiento surge también la importancia de mejorar la seguridad y la eficacia de las instalaciones presentes en Italia (el 60% de los ascensores tiene más 30 años) y a menudo tenemos que proponer a los clientes  pequeñas y grandes modernizaciones, actividad en la que prevalecemos sobre nuestros competidores.

Recae bajo mi responsabilidad también el Departamento Técnico, que soporta a 360 grados todas las líneas de business, ofrecendo soluciones a medida para todas las necesidades y garantizando el respeto normativo en todas las instalaciones.  

Forman parte del equipo todos los Supervisores de Servicios y Modernización y también los técnicos dedicados al mantenimiento que todos los días se enfrentan con competencia y pasión al trabajo más complejo e importante: mantener en perfectas condiciones de funcionamento y seguridad las instalaciones que confian en nuestra organización.

Último pero no menos importante, coordinamos un extrordinario equipo de Adjuster, técnicos super-especializados en solucionar situaciones complejas y pocos comunes, y finalmente hay Project Manager y Supervisores centralizados que dan apoyo en todo el terriorio sobre todo en los grandes proyectos cuando se trata de nuevas construcciones o importantes modernizaciones.  

P: Durante estos años trabajando por thyssenkrupp Elevator Italia, ¿cuáles cambios han occurrido en la empresa y cuáles direcciones ha seguido?

R: Trabajando en Italia desde 2013 puedo ser testigo de que la empresa ha experimentado cambios importantes, sobre todo desde un punto de vista de gestión y hoy puedo decir todavía que la empresa está en constante evolución, seleccionando sólo los mejores recursos capaces de hacer crecer thyssenkrupp de forma sostenible.

A nivel global thyssenkrupp ya no es la realidad vinculada al acero, sino una empresa diversificada y líder, convirtiéndose a todos los efectos en una organización orientada a la ingeniería, al futuro y al colaboración. No es una casualidad que nuestro claim, la promesa de nuestra marca sea “engineering. tomorrow. together.”.

Un ejemplo icónico de esta identidad de ingeniería así innovadora es nuestro MULTI, el primer y único elevador al mundo, capaz de moverse tanto en vertical como en horizontal, sin cables, explotando la levitación magnética. Una revolución para todo el sector.
 https://www.youtube.com/watch?v=E7QlAsxJP-g

P: Cuéntenos un proyecto que su equipo y usted han acabado y que le afectó mucho.  

R: Durante los últimos años han sido muchos los proyectos, pero si tengo que elegir uno donde el trabajo de equipo nos ha llevado a un extraordinario éxito, mencionaría una importante modernización hecha  en Roma en el Store de La Rinascente en via del Tritone, terminado en septiembre del año pasado. Un éxito no sólo para el entero equipo Operation sino también para el  equipo Comercial y todo el  management, donde cada  función ha colaborado perfectamente.

Una realización con un alto nível de complejidad técnica tanto por los elevadores como por las 16 escaleras mecánicas instaladas. Uno de los principales fabricantes (con el cual nunca hemos trabajado) se quedó impresionado por nuestro trabajo, pero más el cliente, La Rinascente, que sigue confiando en thyssenkrupp, y por lo tanto nos ha encargado de ocuparnos de la modernización de otras instalaciones en todo el territorio italiano.  

P: ¿Proyectos futuros que thyssenkrupp Elevator Italia tiene en sus planes?

R: Un proyecto icónico que ya se está desarrollando y que prevee el montaje de 10 elevadores en el ámbito de la prestigiosa modernización (con relativa adecuación a las normas) de todas las instalaciones en la sede de Unipol Sai in Via Castillia 23, en el corazón de Milán (barrio Isola-Porta Nuova.)

Surge en el corazón de la nueva zona del desarrollo milanés y hemos conseguido ofrecer al cliente una solución a medida: éste también es nuestro core business.

P: En conclusión, ¿cuáles consejos daría a un español que acaba de llegar a Italia y que quiere emprender una carrera en este país?  

R: En primer lugar, le felicitaría por haber elegido un país donde, con gran probabilidad, podrá crecer y al mismo tiempo conocer una cultura única.

Dicho eso, el consejo que querría darle es de construír su propia carrera basándose en sus raices españolas, tanto culturales como profesionales, dejando al mismo tiempo las puertas abiertas a nuevas formas de pensar, de acercarse a la vida y al business que irá aprendiendo en Italia.

 

Proyecto co-financiado por:

marca ministerio

LE STORIE #11

Entrevista a Mikel Amilburu,
co-founder de Realisti.co, start-up del sector inmobiliario

mikel-foto

P: Hola Mikel, antes de nada gracias por aceptar nuestra invitación. Cuéntanos un poco de ti.

R: Hola, nací en Avilés pero crecí en los Países Vascos hasta cuando, a finales de 2006, decidí mudarme a Turín para estudiar, donde me quedé para acabar con la carrera hasta 2009. Durante aquellos años empezé a trabajar y a colaborar con algunas empresas en la ciudad. Después de licenciarme, decidí quedarme en Italia para intentar desarrollar un nuevo trayecto profesional en parte porque en aquella época la situacion en España era muy complicada por la crisis económica y en parte porque me apetecía quedarme y trabajar en Turín.

P: ¿Cómo ha nacido la idea de fundar Realisti.co, start-up del sector inmobiliario?

R: Realisti.co nace en una situación de frustación personal que coincide con una serie de proyectos profesionales desarrollados en paralelo. Era un periodo en el que tanto mi socio Edoardo como yo teníamos que ocuparnos de la búsqueda de una casa a través de plataformas inmobiliarias. No creo que sea necesario explicar cuanto tiempo gastado en inútiles búsquedas, citas, tiempo perdido cruzando la ciudad para ver inmuebles que no tenian nada o casi nada que ver con las expectativas generadas por el anuncio. Como te decía, teniamos una expertise también con la tecnologia 360° a nivel profesional que nos ha dado la idea de desarrollar las soluciones que al día de hoy forman Realisti.co.

P: Realisti.co es una start-up nacida en Italia pero con el objetvio de expandirse también en el mercado español. ¿Cuáles dificultades estás encontrando en dicha fase de internazionalizacion?

R: Realisti.co en origen ha apuntado sólo al mercado italiano, decir lo contrario sería mentira. Sin embargo, no ha pasado demasiado tiempo de cuando entendimos que habia buenas posibilidades de exportar el modelo en el mercado español. Por un lado ha sido más facil gracias al hecho de que estamos trabajando con una persona de nacionalidad española (como yo) que conocimos cuando estábamos lanzando nuestro producto en el mercado italiano. Esta persona estaba a punto de volver a Madrid después de su experiencia en el extranjero pero se ha mostrado en seguida muy interesado en nuestro proyecto y ha decidido unirse a nosotros en esta aventura para lanzar el producto internacionalmente.

Hay bastante dificultad en encontrar personas que puedan hacerse cargo de seguir con un proyecto como el de internazionalizar un producto en el país por el que se quiere apostar. Pienso que es el aspecto más dificil porque todo lo demás se resuelve poco a poco con el avance del proyecto mismo.  En nuestro caso es importante desarrollar un sistema logístico eficiente y un servicio de venta y post venta a la altura del servicio que ofrecemos pero, como ya te he dicho, todo esto llega después de formar un equipo que sea capaz de enfrentar las muchas dificultades que hay que resolver todos los días en una empresa.

P: ¿Cuáles son las tipologías de finanziación con las que has podido contar en la fase de apertura de la start-up?

R: Si volvemos a hablar de las dificultades enfrentadas cuando hablábamos de internazionalizacion, tengo que decir que éste es un aspecto en el que hemos encontrado muchas dificultades. Sin embargo, hemos encontrado personas que creen en nuestro proyecto y que nos han dado soporte con capital de diferente peso y aprovecho la ocasión para agradecer su apoyo.

Para poder permitirnos una serie de inversiones durante la fase de inicio del proyecto, por ejemplo, hemos pedido un credito de empresa a través del Mediocredito Italiano.

P: ¿Cuáles son los objetivos y los principales beneficios de Realisti.co para el sector inmobiliario?

R: Como te contaba antes, al comienzo de la entrevista, intentamos facilitar la búsqueda de una casa. Este es sin duda nuestro primer objetivo y para lograrlo nos focalizamos sobre todo en profesionales que trabajan en el mercado inmobiliario. Los beneficios de nuestro servicio se pueden medir a través de dos aspectos bien diferentes que hemos intentado mezclar de la forma mejor posible. Por un lado creando un instrumento que permitiera que el agente inmobiliario crease visitas virtuales de sus inmuebles en autonomía. Por otro lado dando al agente un instrumento que le permitiera enseñar sus inmuebles en una manera más transparente, completa y de alta calidad.

P: Cuéntanos un momento importante del que tienes un buen recuerdo, de tu carrera de empresario.  

R: Me acuerdo del momento en que nuestros clientes cargaron las primeras 1000 visitas virtuales de sus inmuebles. Realizamos por primera vez cuanto fuese extraordinario haber creado un nuevo procedimiento que se mezclara con el trabajo de los agentes inmobiliares. De hecho, un aspecto en particular que nos da tanta satisfacción es que los agentes inmobiliares generan el contenido que luego ellos mismos pueden utilizar.

P: ¿Qué aconsejarías a los jóvenes que, como tú, quieran crear una start-up? ¿Cuáles son los pasajes fundamentales que hay que seguir para empezar un proyecto como el vuestro?

R: No es fácil contestar a esta pregunta. Lo primero que aconsejaría a los chicos y chicas que están interesados en crear una start-up es que no se paren a la idea. Mi experiencia, aunque humilde, me dice que dedicar el proprio tiempo al desarrollo de algo que se parezca a la que sería la funcionalidad de base del producto/servicio dice mucho de las personas que lo realizan. A veces se piensa que la idea es la parte más importante del trayecto empresarial  y se considera que ya con eso el trabajo ha terminado. Para mi, aunque la idea es fundamental, la ejecucion de la misma es aún mas importante y demuestra la dedición y la capacidad del equipo en el desarrollo de un proyecto.

P: En fin, ¿qué consejos darías en general a un español que acaba de llegar a Italia y que quiere ser emprendedor en este país?

R: A todos los que quieran ir a Italia para empezar su carrera profesional o bien para estudiar, aconsejo que se mezclen lo más posible con los italianos. Es la mejor manera para absorber toda la cultura y disfrutar al máximo de este maravilloso país.

 

   Proyecto co-financiado por:

marca ministerio

LE ISTITUZIONI SPAGNOLE IN ITALIA – INSTITUTO CERVANTES

Entrevista a Sergi Rodriguez Lopez-Ros, Director del Instituto Cervantes de Milán

_DSC0214

P: Buenos dias Director, le agradecemos su disponibilidad en contestar a nuestras preguntas. Antes de nada, ¿cuánto tiempo lleva como Director del Instituto Cervantes en Milán?

R: Llegué a Milán en octubre de 2017. Es una ciudad moderna y dinámica, excepcionalmente vivible y, desde el punto de vista artistico y literario, a la vanguardia, con grandes industrias culturales. Historicamente fue unida a España a través del “Milanesado” (1535-1706) que dejó una huella evidente en la ciudad.

P: ¿Cuáles son las principales funciones y los principales objetivos del Instituto Cervantes?

R: El Instituto Cervantes es un organismo público español, que depende del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación y cuyo objetivo es la difusión de la lengua española en el extranjero y de las culturas que se expresan en español, que se ha convertido en el segundo idioma más hablado a nivel global. Lengua española en su sentido más amplio porque incluye también el catalán, el vasco y el gallego y cultura también en sentido amplio porque se refiere tanto al cine como al diseño “estilo español”. Sus centros forman parte de las Embajadas de España en el mundo y además colaboramos con las embajadas de lengua española nativa.

P: La lengua española, idioma oficial de más de 20 países, segunda lengua más hablada en el mundo es sin duda una piedra angular en la cultura mundial. Cuéntenos de los cursos realizados en el Instituto y a quién se dirigen.

R: Los usuarios de nuestros cursos son de muchos tipos. En los últimos años hemos pasado de un público juvenil a uno profesional porque no es solo un idioma friendly sino también un instrumento para el global business. En este sentido, nuestro portfolio de servicios es muy amplio: cursos generales (en presencia y online), cursos específicos (intensivos, de español juridico, etc), exámenes oficiales, cursos de actualización para profesores y cursos de orientacion para estancias linguisticas en España.

P: ¿Quiere contarnos uno o mas proyectos significativos desarrollados en los ultimos años?

R: El Instituto Cervantes invierte una gran parte de su budget anual (alrededor de 150 milliones de euro) en la mejora de su metodo de enseñanza y de certificación. En este sentido hemos colocado nuestro DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) como una certificación reconocida en todos los países como título oficial (es reconocido por ejemplo por el MIUR italiano). Además, lanzamos una certificación rápida y práctica pensada para empresas y trabajadores que se llama SIELE y que se ha desarrollado junto con la UNAM mexicana.

P: Mirando a futuro, ¿hacia que dirección se mueve el Instituto Cervantes?

R: Nuestro Instituto se configura cada día más como el centro de un espacio cultural de los paises en los que el español es céntrico, que va de Europa (España) a Asia (Filipinas) hasta Africa (Guinea) y a toda América. Cada centro en su ciudad se convierte en la casa madre de las Embajadas, de los Consulados, de las empresas y de los ciudadanos de todos estos paises.

D: Vivimos en la era digital. ¿La tecnología esta influenciando vuestro business? Si si, ¿cómo?

R: Parte de nuestros cursos  se realiza a través de AVE (Aula Virtuale de Espanol), un sistema inovador que utilizan tantas empresas en el mundo, que funciona con el portatil, en el tablet y ¡hasta con los móviles! Y, entre nuestras certificaciones, el SIELE utiliza una plataforma desarrollada con la compañía española Telefónica.

D: ¿De qué va su papel de difusión de la cultura española en Italia?

R: Nuestra actividad cultural se difunde a través de muchas vías. Una es la búsqueda de elementos históricos y linguisticos comunes, evidente en Napoles, en Sicilia, en Milán, en Parma y en Roma. Otra es el dialogo cultural, porque todos los eventos tienen en sí una parte de la cultura de envío (es decir la española) y una que recibe (es decir la italiana), con autores de ambos latos. Una tercera seria la búsqueda de intereses comunes e influencias reciprocas como pasa con la viticultura, la gastronomía, el diseño o la moda.

P: ¿Cuáles son los elementos de la cultura española que usted nota en su día a día?

R: Pienso en la huella española en las grandes ciudades como en Milán, con Palazzo Marino, Villa Simonetta, Palazzo del Senato o el Baluarte Velasco. Pienso también en el aceite español o en el marisco español en la cocina italiana. Pienso también en algunas vías de las estaciones que parten del antinguo Camino español. Pienso en las razas ecuestres españoles. Pienso en las relaciones historicas entre España e Italia con el mundo árabe en el Mediterraneo. Y pienso en grandes autores como Cervantes o la Zambrano y en los personajes históricos, desde los papas Borgia hasta Amedeo di Savoia. Y last but not least pienso en los partidos del Real Madrid o del Barça en los telediarios italianos.

P: Además de ser Director del Instituto Cervantes, usted es profesor y experto de comunicación. Cuéntenos de su carrera profesional.

R: Me considero un comunicólogo en el sentido más amplio. En mi carrera soy periodista de prensa y de televisión, director de comunicación para organismos, empresas e instituciones y profesor universitario del sector de la comunicación. Soy consultor de varias asignaturas de la Comision Europes y me dedico también a la diplomacia cultural formando parte del servicio extranjero del Estado español. Formo parte también de muchas fundaciones y consejos de administración.

P: En conclusión, desde su punto de vista, ¿existen oportunidades de crecimiento para los españoles que deciden empezar un trayecto profesional en Italia, sobre todo en ambito cultural?

R: Estoy convencido de las grandes oportunidades multisectoriales para España e Italia. Somos grandes paises del sur, los italianos con gran tejido productivo y comercial, los españoles con gran capacidad de influencia global. Italia es también un pais de gran creatividad e innovación, del que nosotros españoles podemos aprender mucho. Desde el punto de vista cultural, tengo que decir que los autores españoles se traducen mucho en italiano y que la música, el cine o los videojuegos estan presentes en las industrias culturales italianas o en los grandes festivales.

Proyecto co-financiado por:

marca ministerio

LE STORIE #10

Entrevista a Juan Vicente Marín Villanueva, Delegado de LaLiga de fútbol

Foto corporativa 2

P: Hola Juan. Gracias por tu tiempo y por adherir a nuestro Programma Comunicazione. Háblanos un poco de ti.

R: Gracias a vosotros por el trabajo que lleváis a cabo desde la Cámara y por el crecimiento constante del networking de la misma.

Tengo 30 años y soy de Valencia. Me gusta pasar tiempo siempre que puedo tanto con mi familia como con los amigos de la infancia. Hasta el momento, he desarrollado toda mi carrera profesional en ámbito internacional y es por ello que también cambia tu mentalidad. Soy una persona muy activa y siempre que tengo tiempo disponible me gusta apuntarme a cualquier plan posible, sobre todo cuando se trata de viajar y comer.

P: ¿Desde cuándo vives en Italia? ¿Conocías ya el idioma?

R: Vivo en Milán desde hace un año pero hace 9 años, también viví en Turín durante un año y es por ello que ya conocía la lengua. Además, en mi anterior trabajo también viajaba mucho a Italia.

P: ¿Cuál es exactamente tu rol en la estructura interna de LaLiga? ¿En qué consiste?

R: Me ocupo de Italia siguiendo la estrategia de desarrollo internacional que ha implementado LaLiga dentro del proyecto Global Network. De esta forma, podemos estar cerca a nivel local de nuestros stakeholders tales como el broadcaster ofical que transmite nuestros partidos, sponsors y las instituciones entre otros.

P: Siendo el Delegado de LaLiga en Italia, ¿qué relación tienes con los otros Delegados que realizan el mismo trabajo que tú por Europa?

R: Nosotros tenemos una buena buena relación entre todos. Estamos conectados y hacemos congresos cada cierto tiempo para compartir información e implementarla en nuestros mercados siempre que sea posible. Además, hemos convivido todos juntos en Madrid antes de ir a nuestros respectivos destinos.

P: ¿Cuáles son las perspectivas para la próxima temporada en el fútbol español?

R: Nuestras perspetivas son siempre aquellas de hacer crecer y desarrollar la marca LaLiga siguiendo nuestros valores como integridad, esfuerzo y fair play en todos los ámbitos, ya sea deportivo que financiero. Finalmente,  trabajamos para el entretenimiento sobre la base del deporte y debemos trasmitir a las generaciones jóvenes cosas buenas y valores para animarlos a seguirnos.

P: ¿Eres además un aficionado? ¿Cuál es el equipo de tu corazón?

R: Sí, me gusta mucho el fútbol y soy fan del Real Madrid pero también me gusta ver a otros equipos, sobre todo a aquellos que juegan al ataque y tratan bien el balón.

P: Además del fútbol, ¿sigues cualquier otro deporte?

R; Soy un apasionado del ciclismo y practico regularmente este deporte. Además me gusta mucho el tenis, padel y el esquí. Practico estos deportes como los veo por televisión.

P: Fútbol italiano y fútbol español: ¿cuáles son las principales diferencias?

R: Te diré que ambos son muy fuertes. En Italia hay equipos históricos y tarde o temprano llegarán a su nivel de competitividad internacional porque están los clubes y los fans. Esto es muy importante para poder crecer, necesitas mentalidad y aficionados que puedan absorver el crecimiento tanto en la asistencia a los estadios como en cantidad de abonados a la tv.

En España hemos trabajado mucho en las categorías inferiores para instaurar un estilo de juego que nos permita obtener resultados positivos. Como liga, trabajamos para hacer crecer los equipos en todos los ámbitos y de esta manera poder aumentar el nivel de competitividad entre todos.

P: ¿Qué es lo que más te falta de España?

R: Como valenciano me falta un poco de sol en invierno y, algunas veces, una buena paella. Por suerte suelo ir normalmente una vez al mes a España para mantener mi toque español.

P: Por otra parte, ¿qué es lo que más te gusta de Italia?

R: Me gusta Italia en general, me encuentro bien en Milán y poder descubrir nuevos lugares en mi tiempo libre es fascinante. Además, me gusta la forma de vivir del italiano y su concepto de familia que respeta las generaciones mayores. Es un país precioso y lo siento como mi segunda casa.

P: ¿Cómo te ves en 10 años?

R: Soy una persona a la que le gustan los retos y poder superarme a nivel profesional es siempre gratificante. A nivel personal estoy contento con mi situación actual pero con todo ello, no pienso que sucederá en 10 años. Este es el motivo por el cual me gusta la frase del Cholo Simeone “partido a partido”.

 

Proyecto co-financiado por:

marca ministerio

LE STORIE #9

Entrevista a Cristina Baselga Cervera
jóven española promotora del proyecto “Women with Ambition” en Italia

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

P: Buenos días, Cristina. Gracias por haber aceptado esta entrevista. ¿Por qué has empezado a vivir en Italia?

R: Buenos días, gracias a voostros por esta interesante iniciativa. He decidido mudarme a Italia por motivos personales. He vivido siempre en Madrid, hasta 2015, pero luego he decidido empezar a vivir en Italia con mi marido porque ahora trabaja en Roma para una empresa española. Siempre he tenido ganas de vivir una experiencia en el extranjero y, en aquel momento, necesitaba un cambio a nivel profesional. Me acuerdo que la idea de mudarme me apetecía mucho pero al mismo tiempo me asustaba.

P: ¿Cuándo nace su pasión para Italia?

R: La primera vez que vine a Italia fue en 2002 para el viaje de fin de curso. Durante toda mi vida he deseado visitar Roma y me acuerdo que el arte, la comida y sobre todo la espontaneidad de los italianos me han dado ganas de volver. Tengo que decir que lanzar la moneda en la famosa Fontana di Trevi me ha traído buena suerte (se ríe, ndr). Además, justo aquí en Roma, durante el viaje de fin de curso mismo, empezó la relación con mi marido, así que Italia ha sido parte integrante de nuestra historia desde hace cuando éramos más jóvenes.

P: ¿Cuál es su trabajo actual en Roma? ¿De qué se ocupa en específico?

R: Nada más llegar a Roma, se presentó la oportunidad de trabajar para una multinacional en el sector feroviario, donde he podido seguir desarrollando mi carrera profesional. Mi trabajo actual se desarrolla en el Departamento de Procurement dentro de un equipo global en el que elaboramos ofertas para nuestros clientes. En el especifico he sido involucrada en la preparación de ofertas de proyectos feroviarios para paises extranjeros. Admito que nos divertimos muchísimo, trabajando dentro de un equipo multicultural donde no falta nunca el café después de comer.

D: Qual è il valore aggiunto che una donna è in grado di portare all’interno di un’organizzazione aziendale?

P: ¿Cuál es el valor añadido que una mujer es capaz de dar dentro de una organización empresarial?

R: Nella mia esperienza professionale, che si è sempre svolta all’interno di strutture aziendali ingegneristiche, le donne in posizioni manageriali sono sempre state un supporto, con la forza di andare oltre le aspettative.
Ho avuto anche la fortuna di essere circondata da donne esemplari, alcune di esse parte della mia famiglia e altre amiche di università e master, che sono state in grado di portare avanti progetti imprenditoriali creativi e che sono state in grado di superare nel migliore dei modi le difficoltà.

R: En mi experiencia profesional, que se ha desarrollado siempre dentro de estructuras empresariales de ingeniería, las mujeres con posición de manager siempre han sido un soporte, con la fuerza de ir más allá de las expectativas. He tenido también la suerte de ESSERE CIRCONDATA por grandes mujeres, algunas que forman parte de mi familia y otras amigas de la univerisad y de master, que han llevado a cabo proyectos empresariales creativos y que han sabido superar las dificultades de la mejor manera posible.

P: ¿Cuáles capacidades tiene que tener una mujer para tener éxito en el trabajo?

R: Según mi experiencia personal, creo que el crecimiento profesional se realiza gracias a la perseverancia, a la capacidad de adaptación y a la confianza en las personas que están a nuestro lado.
Un consejo que daría a cualquier joven mujer que está a punto de empezar un trabajo nuevo es de saberse renovar y de aprender de una nueva realidad

P: Además de su empleo actual, ¿quiere contarnos del proyecto que está elaborando?

R: Claro, se trata de un proyecto orientado a jóvenes mujeres con ambición. El nombre es “Women with Ambition” y el objetivo es ofrecer soporte y formar parte de un network global de jovenes mujeres emprendedoras con ganas y ambición de emprender un proyecto también dentro de una empresa.

P: ¿Cómo ha nacido esta idea?

R: Hace pocos meses ha contactado conmigo una amiga mía de MBA de IE Business School en Madrid para ayudarle con la creación de una start-up social, ya que tengo experiencia en una grande empresa. Dos partners de dicha empresa crecieron en los EEUU y han encontrado dificultades en desarrollar sus propios proyectos en España. A partir de estas dificultades, ha nacido la idea de dar soporte a otras mujeres para que puedan seguir con sus ideas. Gracias a la acogida a esta iniciativa, estamos proyectando una mayor expansión que, esperamos, nos permitirá crecer también en Roma.

P: ¿Y a quién se dirige?

R: Women with Ambition se dirige a jóvenes mujeres españoles con ganas de emprender su propia aventura empresarial. La iniciativa se basa en tres pilares fundamentales:

  • Reuniones mensuales de grupos en diferentes ciudades donde tienen lugar conferencias y actividades para crear una red de soporte;
  • Una plataforma de contenidos y recursos para desarrollar proyectos empresariales;
  • Eventos y trainings orientados a diferentes temas de interés.

Además, la sociedad colaborará con iniciativas no profit y ofrecerá trainings dentro de grandes empresas. Al día de hoy, contamos con grupos en Madrid, Barcelona y Bruxelles. Hemos recibido también peticiones de ciudades como Delhi, New York y Miami. En Italia querríamos empezar por Roma y Milán, aunque creemos que habrá oportunidades de expansión en muchas más ciudades. Para quien quiera obtener más información, puede consultar la página web: www.womenwithambition.com.

P: ¿Proyectos futuros de vida?

R: En este momento estoy focalizada en en desarrollo profesional y en el proyecto de “Women With Ambition”. Querría seguir con mi trayecto profesional en Italia, aprovechando de todas las oportunidades que ofrece este maravilloso País.

P: ¿Qué aconsejarías a los jóvenes españoles que deciden mudarse a Italia para empezar su trayectoria profesional?

R: Aconsejaría que no tuviesen miedo de los cambios y que se abriesen a esta maravillosa cultura aprendiendo el idioma, que es fundamental para entender la riqueza y las potencialidades de este país. Para mi ha sido muy importante el apoyo de mi “familia española en Italia”. Se trata de un grupo de amigos españoles que ha llamado su grupo Whastapp con el nombre “Il Ritorno”, en cuanto hemos descubierto que ahora ya encontrarnos en Roma para nosotros significaba volver a casa.

Proyecto co-financiado por:

marca ministerio

LE STORIE #8

Entrevista a Miguel Gutiérrez,
un español en Italia ciudadano del Mundo

miguel

P: Hola Miguel, gracias de verdad por tu tiempo y por aceptar contestar a nuestras preguntas. Cuéntanos mas de ti.

R: Gracias a vosotros por el trabajo de comunicación que estáis desarrollando, es un proyecto muy interesante.
Tengo 33 años, nací en León, donde viví hasta los 24. Vengo de una familia de obreros muy unida y tengo dos hermanos, más grandes que yo, que sin duda han formado mi personalidad. Soy una persona “solare”, como suelen decir los italianos, y muy activa.

P: ¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Italia?

R: Llevo casi cuatro años ya.

P: ¿Cuáles motivos te han traído aqui?

R: Me he mudado por una oportunidad de trabajo.

P: ¿Cómo te encuentras en Italia? ¿Has vivido en otras ciudades antes de mudarte a Milán?

R: En Italia y, en concreto, en Milán, me encuentro muy bien. Hace algunos años viví también en Roma durante seis meses, por lo tanto ya sabía más o menos como funcionaba Italia. Estaba listo para enfrentar esta aventura.

Antes de llegar a Milán, viví en Swansea en Galles durante un año, donde hice mi último año de universidad (Erasmus). A continuación, transcurrí dos años en Londres, donde trabajé en varias empresas y en puestos muy diferentes uno del otro.

P: En ámbito profesional, ¿cuáles son las principales diferencias entre Italia, España e Inglaterra?

R: Entre España e Italia no hay muchas diferencias. La verdad es que desafortunadamente he trabajado poco en mi país: de hecho, cuando me gradué, España se encontraba en una situación económica bastante complicada y casi no había oportunidades de trabajo. Casi no puedo comparar los dos paises desde mi punto de vista personal.

En cambio, entre Italia e Inglaterra, hay muchos aspectos diferentes, sobre todo por lo que se refiere a las oportunidades, la movilidad de los trabajadores entre empresas y sectores, la manera de enfrentarse a los objetivos y el mismo día de trabajo.

P: En base a tu experiencia personal, ¿cuáles son los pros y contras para un español que vive en Italia? ¿Ha sido fácil integrarse con la comunidad italiana?

R: En mi experiencia personal solo encuentro pros. Somos muy similares en la manera de relacionarnos con los amigos, con los compañeros o bien con la familia. Quiero especificar que vivo en Milán, una ciudad donde se trabaja mucho y donde por lo tanto es indispensable fijar una cita hasta para ir al cine (rie, ndr). Dicho eso, tenemos un actitud similar hacia la vida en general que, antes o después, resulta evidente… ¡y menos mal!

P: ¿qué echas más de menos de España?

R: La familia sobre cualquier cosa pero también algunos amigos; digo algunos porque, a parte de mi, son muchos los que se han ido de España por falta de trabajo y al día de hoy, por motivos logísticos, nos vemos en una ciudad europea y no en la nuestra. Es también por este motivo que me siento siempre más un ciudadano europeo, no creo en las barreras. El siguiente paso es el de convertirme en un ciudadano del Mundo.

P: ¿Aconsejarías a los jóvenes españoles vivir durante un tiempo en Italia para estudiar/trabajar?

R: Sin duda. Recuerdo que mi primera experiencia laboral en Roma fue totalmente casual, tenía en mente irme a Francia o bien a Alemania. Cuando me comunicaron que había sido elegido para unas prácticas en Roma, pensé en seguida en la lengua, que no conocía, y en cuales comepetencias podía alcanzar que me pudieran servir para mi futura carrera profesional.

En la época lo viví como un periodo fundamental para descubrir y disfrutar de Italia. En cambio, después de tres años, justo gracias al periodo transcurrido en Roma, he podido encontrar una buena oferta laboral.

No podemos olvidar que entre España e Italia hay una relación muy estrecha que puede ofrecer muchas oportunidades a los ciudadanos de lo dos países.

P: Pensando en tu futuro, ¿dónde te imaginas en 10 años?

R: No te lo sabría decir la verdad. El mundo es muy grande y, mientras tenga fuerza y energía,me gustaria dar vueltas por el mundo, seguir descubriéndolo, ojalá con un trabajo in situ: es así que es posible conocer a fondo un lugar, su gente, su cultura.

Proyecto co-financiado por:

marca ministerio

LE ISTITUZIONI SPAGNOLE IN ITALIA – CAMACOES ITALIA

Entrevista a Felix Bonmatí, Presidente de la Cámara Oficial de Comercio de España en Italia

felix

P: Buenos días Presidente. Gracias por aceptar nuestra entrevista. ¿quiere explicar a todos los usuarios que nos estarán leyendo, cuáles son las principales tareas de la Cámara de Comercio de España en Italia?

R: Buenos días y gracias a vosotros. El objetivo de una Cámara de Comercio en el Extranjero es apoyar a las empresas que trabajen a nivel internacional en el desarrollo de su actividad comercial. Según el momento económico, hay distintas fórmulas para alcanzar este objetivo: Crear un lugar de encuentro y networking para las empresas, favorecer el crecimiento de los negocios a través de acciones comerciales ad hoc, crear think-tanks que ayuden a definir estrategias comerciales…estos son solo algunos de los ejemplos de nuestro compromiso.

P: Después de Estos 5 años de actividad como Presidente, ¿qué evolución ha vivido la Cámara?

R: Hace cinco años, la Cámara de Comercio se encontraba en una situación difícil, como, por otra parte, muchas otras Cámaras en el extranjero. Emprender una renovación de las estrategias potenciales era necesario ya que las reglas del juego habían cambiado. Debido a la crisis económica, la Cámara ya no recibía subvenciones públicas y entonces era necesario renovar tanto el modelo de relación con las empresas como la oferta de apoyo y actividades a desarrollar.

P: ¿Cuál es, según su opinión, la aportación que la Cámara puede facilitar a las empresas españolas en el mercado italiano?

R: Cuando una empresa quiere emprender una nueva aventura en un mercado distinto, son muchas las necesidades que hay que cubrir. En el nuevo escenario se desconocer las reglas del juego, no se cuenta con los partners adecuados para desarrollar negocios y tampoco se conocen las condiciones legales, fiscales etc.

La Cámara, por todas estas razones, pretende ayudar a las empresas en un proceso de internacionalización, acelerando su desarrollo y contribuyendo a su éxito en el nuevo país.

P: ¿Cuáles pueden ser las expectativas de las empresas españolas que quieran venir a Italia para invertir hoy en día?

R: La relación comercial entre los dos países es muy importante, siendo Italia un mercado de referencia a nivel mundial para las empresas españolas. Estamos hablando de la tercera economía de Europa. Por ello, para una empresa española con una vocación internacional, hacer negocios en Italia es una prioridad absoluta.

P: Se suele escuchar que Italia y España son países que se parecen mucho entre ellos. No obstante, al mismo tiempo, las dos economías resultan competidoras cuando se mire hacia terceros mercados. Comparte Usted este análisis?

R: Todo el mundo tenemos la sensación que Italia y España son player competidores frente a terceros mercados. Eso es verdad sobre todo por la semejanza entre las dos economías. No obstante, como ya he dicho antes, se trata más de una impresión que de la realidad.  De hecho, somos dos mercados muy importantes uno para el otro y también encontramos uno en el otro el partner mejor para acercarnos a otras fronteras.

P: Según su opinión, hay un interés por parte de las empresas italianas en invertir en España? La Cámara de Comercio cómo apoya en este proceso?

R: Sí, por supuesto. Justo en estos días estamos viviendo el caso del futuro de Abertis, una empresa de gran éxito que pasará a tener una co-propiedad Italo-española.

P: Hablamos de las iniciativas de la Cámara de Comercio.

R: La Cámera tiene distintas líneas de actividades para cubrir su objetivo funcional. Ayudamos a las empresas en el desarrollo de sus negocios, sobre todo en las primeras fases.  Podemos por ejemplo favorecer espacios de co-working para las empresas que todavía en un primer momento no quieran hacer grandes inversiones. Buscamos a partner locales quel es puedan apoyar en el tema legal, fiscal, laboral administrativo, de marketing etc. les acompañamos en su vida laboral, creando relaciones de networking. Además, la Cámara ha desarrollado su propia red de contactos, también con otras Cámaras en el extranjero, Business School internacionales, think-tanks, etc. somos también una organización bajo la tutela pública y eso nos permite también favorecer la relación con las administraciones públicas de ambos países.

P: ¿El proyecto más importante desarrollado por la Cámara a lo largo del último año?

R: Hablando de algo novedoso, introducido en el último año por la Cámara, hay que mencionar el programa Young Talent Network. Se trata de un proyecto que ayuda a los empleados de gran talento de nuestras empresas socias a crecer a nivel profesional, a través de encuentros en situ, con el top management de las empresas participantes. Cada mes, tanto en Roma como en Milán, el grupo de jovenes aprende nuevas cosas del mundo empresarial, viviendo al máximo la realidad de otros sectores. Son encuentros que sin duda favorecen la actividad de networking.

P: ¿Qué consejo quiere dar a los españoles que decidan ir a Italia para emprender una actividad empresarial?

R: Es mi recomendación que se dejen ayudar por la Cámara de Comercio Oficial de España en Italia para acelerar su entrada en el mercado italiano. Cada nuevo mercado tiene sus peculiaridades que se necesita conocer para abordar una nueva realidad económica. Por eso, la Cámara se presenta como su partner ideal.

 

Proyecto co-financiado por:

marca ministerio

LE STORIE #7

Entrevista a Maria Luisa Enciso,
guía turistica en Verona

2018-04-09-PHOTO-00002629

P: Hola Maria Luisa, gracias de verdad por contestar a nuestras preguntas. ¿cuánto tiempo llevas viviendo en Italia?

R: ¡Gracias a vosotros por contactar conmigo! Vivo en Italia desde hace 2003, al principio vivía en Turín y desde hace 2004 estoy en Verona. Me he mudado a Verona porque mi marido es italiano: ahora tengo dos hijas italo-españolas de 10 y 12 años. ¡Integración europea!

P: Según tu experiencia personal, ¿cuántos españoles viven en Verona?

R: En Verona viven muchos españoles. Desconzco el número exacto. Yo personalmente tengo contacto con más de 50 españoles pero sin duda son muchos más. Verona es una ciudad  medio-pequeña y es fácil entrar en contacto con otros españoles, a través de compañeros de trabajo, amigos o bien conocidos (es bastante común oir “conozco otro español/otra española”) o a través de lugares públicos o privados (por ejemplo escuelas, parques, iglesias, hospitales, etc)

P: ¿quieres contarnos en breve de la “Comunidad de españoles presentes en Verona”? ¿cuáles son los principales objetivos y/o las actividades que realizáis?

R: Vivir en un país que no es el tuyo de origen no siempre es fácil, no obstante Italia se puede considerar como el pais “hermano” de España. Hay diferencias sociales y culturales entre los dos países, sobre todo en el día a día. Tener una relación estrecha con los compatriotas es de gran ayuda, sobre todo en los primeros años de vida en Italia. Por eso, en Verona se ha credo de forma totalmente espontánea, una comunidad de españoles que se reune de vez en cuando incluso solo para un aperitivo con el objetivo no sólo de intercambiar opiniones (¡en español!) con alguien que tiene tus mismas origenes, sino también de favorecer, a través de tu propia experiencia, la integración en el contexto social y en la realidad cotidiana veronesa de los recién llegados (por ejemplo ayudando a los compatriotas en la elección del médico, de la escuela para los niños, etc) o la mejora de la vida de los que residen desde hace más tiempo. El idioma español une mucho; a veces hasta solo para tomar un café con un compatriota, que te aconseja sobre cómo enfrentar y superar situaciónes difíciles(para ti), porque te das cuenta de que esa persona ha tenido tus mismos problemas y los ha superado.

Por lo tanto, cualquier español – que vive en Verona o que quiere mudarse a vivir aquí y que está interesado en conocer compatriotas – puede contactar con la comunidad de españoles veroneses por mail: espanolesverona@gmail.com

P: Tu trabajo como guía turistica en Verona te permite estar ebn contacto con personas de diferentes nacionalidad. ¿En qué manera consigues captar la atención de los turistas?

R: Como guía en Verona (en lengua española, italiana, portugués y francés) trabajo tanto con un número reducido de turistas (sobre todo con dos) como con grupos numeros (hasta de 50 personas), de diferentes nacionalidades. Cada grupo, obviamente, es diferente de otro; apenas le conozco, tengo que entender rapidamente en qué están más interesados (también porque en Verona – que es la quinta ciudad más visitada en Italia- hay mucho que ver). La cosa más importante, en base a mi experiencia como guía, es intentar ser flexible: con los grupos de pocos turistas tengo que adaptarme más (son elllos los que establecen ritmo e itinerario), mientras que con los grupos más numerosos soy yo quien decide. También cuenta la nacionalidas de los turistas: por ejemplo, los ingleses escuchan con atención, lo brasileños un poco menos, los americanos hacen muchas preguntas y los españoles son entre los más puntuales. Para que me escuchen cuento muchas anedoctas sobre sitios o monumentos visitados y cambio a menudo el tono de voco; otro truco es moverse continuaente (por ejemplo mientras describo una de las plazas más bonitas de Verona) y eso porque si te paras demasiado tiempo pierdes la atención deò grupo. No me olvido de que mi cliente está de vacaciones y por lo tanto ¡quiere disfrutar!

P: Siendo española, ¿cuál es el proceso que has seguido para obtener la titulacion de guia turistica en Italia?

R: Cuando llegué a Italia, para obtener la titulación de guia turistica en la ciudad de Verona, era necesario participar en un concurso público (cada ciudadano europeo podia presentar una solicitud) de la ciudad de Verona, dado que el puesto de guía era local: el examen fue muy selectivo (y eso por lo menos garantizaba la calidad desde el punto de vista profesional, del servicio ofrecido de parte de las guias habilitadas que, normalmente conocen, además del Italiano, al menos otras dos lenguas a nivel B2). Desde hace algunos años, en Italia hay un vacío legislativo sobre la disciplina de Guias turisticas y es por eso que, por lo menos en Veneto, ya no ha habido concursos.

P: ¿Qué te gusta más de tu trabajo?

R: ¡Mi trabajo es maravilloso! Estoy siempre en contacto con gente diferente y de otras nacionalidades, con ganas de difrutar, ya que está de vacaciones. Además hay que decir que trabajo en una ciudad estupenda (reconocida como Patrimonio UNESCO) también desde el punto de vista de los paisajes (atravesada por el río Adige), con muchos monumentos romanos (in primis, el anfiteatro Arena), medievales, renacimentales del periodo de la dominación de la Serenissima y, más tarde, del Impero Asburgico, que deja con la boca abierta a cualquier persona que la visita por  primera vez. El trabajo de Guía me gusta también porque muchos de mis clientes son españoles y eso me permite mantener un contacto aun más estrecho con mi tierra (y estar informada sobre las noticias más recientes).

P: ¿Piensas que los italianos están abiertos a la integración de otras culturas y tradiciones?

R: Entre los italianos hay mucha diferencia entre quien vive en una grande ciudad, normalmente más abierta, también a los extranjeros, y quien vive en una ciudad medio-pequeña en la que es mas dificil integrarse con los que vienen de fuera. “Mi” ciudad – a lo mejor porque es muy internacional, gracias a las ferias importantes a nivel mundial que se celebran (entre otras, Fiera Cavalli, Vinitaly, etc) – está en contacto constante con culturas extranjeras (recientemente ha tenido lugar la fiesta irlandés de San Patricio) y en particular con la española: todo el mundo, y no sólo los jóvenes, estudia español y viaja todo el año a España (gracias a los vuelos directos entre Verona y Roma).

P: ¿Tienes algo que sugerir para mejorar las relaciones sociales y culturales entre España e Italia?

R: Hay una admiración reciproca y sincera entre los dos Países, y eso les ayuda en cualquier relación, a nivel social, cultural, empresarial, etc. Los dos paises se consideran “hermanos” y se quierem mucho (excepto cuando son adversarios en los partitos).

P: ¿Qué echas más de menos de España?

R: Echo de menos a la gente, yo vivía en Madrid y Madrid, como se sabe, es una ciudad muy abierta, donde te haces amigos en seguida; en Verona – como he dicho – los autóctonos están un poco cerrados, al menos al principio. Pues, echo de menos al contacto humano desinteresado e inmediato, ¡típico de los madrileños!

P: ¿Qué te gusta más de Italia?

R: Italia es un país muy bonito (¡el más bonito después de España!) con muchísimas ciudades (Roma, Napoles, Florencia, Venecia, etc) y sitios historicos (también en los pueblos más pequeños) y paisajes increíbles (desde los Alpes hasta la punta más extrema de la Peninsula) que hay que visitar. Me encanta la manera de vivir de los italianos (se nota todavía la “dolce vita”). En particular, Verona tiene una calidad de la vida que pocas ciudades en Italia y en el Mundo tienen: por ejemplo, puedes utilizar sin miedo la bicicleta para moverte e ir a cualquier lugar, evitando los coches, sin quedarse horas y horas en colas eternas. Y me encanta el café italiano (¡que hecho de menos cuando estoy en España!).

P: Che consiglio ti sentiresti di dare ad un giovane spagnolo che vuole intraprendere una vita lavorativa in Italia ? ¿Qué aconsejarías a un jóven español que quiere empezar a vivir en Italia?

R: Verona es una ciudad muy rica, con muchas empresas del sector industrial, agricolo y terciario y, por lo tanto, hay varias posibilidades de trabajar en la ciudad. Más como advertencia que como consejo, quiero informar del hecho de que en Verona se empieza a trabajar muy pronto por la mañana, ¡a las 8! La vida aquí, se adelanta de una hora con respecto a España: y para aquellos a quienes no les gusta madrugar, a veces es dificil.

Proyecto co-financiado por:

marca ministerio

LE STORIE #6

foto rocio 2

Rocío Muñoz Morales  es una actriz, presentadora y modelo española. Nos ha contado su experiencia en Italia entre carrera y éxitos.

 

ITALIA Y ESPAÑA

P: Hola Rocío, gracias por aceptar nuestra entrevista. ¿Con cuántos años llegaste a Italia?

R: Gracias a vosotros. Es un placer para mi formar parte del proyecto. Llegué a Italia hace casi cuatro años y medio, con 24 años.

P: ¿Hablabas ya italiano antes de llegar aqui?

R: No, no hablaba italiano.. ni lo entendía! Nada más llegar, hice una full immersion y ha sido superútil: mi objetivo era el de obtener mi espacio profesional y era indispensable que consiguiera expresarme perfectamente. Me mudé a Italia para grabar “Immaturi – Il Viaggio”, es decir el sequel de Immaturi, una película que ha tenido muchísimo éxito. Me ofrecieron un pequeño papel, gracias al que he podido acercarme al público italiano.

P: ¿Qué te gusta más de tu vida en Italia?

R: Pues, considera que cuando llegué a Italia (con 24 años, ndr), no tenía las ideas muy claras: empezaba a entender que me gustaba más y que quería de mi vida. En Italia llegó una Rocio más completa, desde el punto de vista tanto profesional como humano. Italia para mi ha significado volver a encontrar la Rocio mas auténtica, la que siempre he querido ser: he conseguido realmente abrirme un hueco en este mundo.

P: ¿Hay algo que en cambio te gusta menos?

R: Como te decía, llegué a Italia para grabar “Immaturi – Il viaggio”, una película que me ha garantizado de repente gran visibilidad; de hecho, no estaba para nada acostumbrada a toda esta atención mediática. Claro, tener tanto éxito me ha gustado.. y ése es uno de los motivos por los que estoy tan agradecida a Italia.

P: Y en cambio, ¿qué echas más de menos de tu país de origen desde hace cuando vives en Italia?

R: Mi familia más de cualquier otra cosa en el mundo, somos muy unidos. Echo de menos también el hecho de poder llamar a mi hermana y de ir a tomar un café con ella dentro de 5 minutos. Claro, entre skype y whatsapp las distancias se han cortado pero no es lo mismo. Pensándolo bien, echo de menos también a los horarios de Espana, como por ejemplo el hecho de ir al restaurante en Madrid a las 23.00: ¡al principio no ha sido tan fácil acostumbrarse a ritmos tan diferentes!

P: Cuéntanos una característica italiana que te gusta especialmente.

R: Sin duda la galantería. En Italia existe todavía una especie de “culto de la mujer”. Por lo demás, italianos y españoles se parecen en muchísimos aspectos: tienen la misma visión de la vida. Los dos somos muy sinceros y pasionales; esta característica en concreto nos hace cometer errores pero nos permite tener sentimientos más puros.

CINE

P: Desde hace algunos años ya, eres una actriz de cine y de televisión en Italia. ¿Te ha gustado siempre el cine italiano? ¿Cuáles son tus modelos y tus puntos de referencia?

R: Antes de grabar “Immaturi – Il Viaggio” trabajaba desde hace cuatro años como actriz en España y desde siempre soy muy aficionada al cine, sin duda influenciada por mi padre, aficionado al cine como yo. Por supuesto conocía los grandes del cine italiano: Loren, Mastroianni solo para mencionar algunos.

P: Según tu opinion, ¿cuáles son los puntos en común y las diferencias entre el mundo del cine italiano y español?

R: Para mi el cine es un lenguaje internacional y no tiene fronteras. España a lo mejor se ha demostrado  mucho mas valiosa y mucho más a la vanguardia con respecto a Italia: ha introducido películas alternativas, de denuncia, abriendo sus puertas a muchos jóvenes directores de cine.

No obstante, en los últimos años he notado un cambio también en el cine italiano. Si pensamos en películas como “La Grande Bellezza” de Sorrentino, “Lo chiamavano Jeeg Robot” de Mainetti o “Ammore e malavita” de Manetti Bros se nota un soplo de aire fresco.

P: Ser extranjera en el cine italiano, ¿ha sido para ti un pro o un contro?

R: Más que nada me ha permitido diferenciarme. De mi generación hay actrices muy capaces y con talento. A lo mejor al prinicipio he luchado contra algunos estereótipos por el hecho de ser española pero ahora ya no.

P: Otra pregunta sobre el cine: ¿cuáles proyectos profesionales te esperan para este año?

R: El 25 de abril se estrenará en todos los cines italianos “Tu mi nascondi qualcosa”, película dirigida por Loconsole y que protagonizaré junto con Giuseppe Battiston, Sarah Felberbaum, Rocco Papaleo y otros grandes actores. Se trata de una comedia  sobre la verdad vista desde diferentes puntos de vista.

CONCLUSIÓN

D: En base a tu experiencia personal, ¿son más las ventajas o las desventajas para un español que vive en Italia?

R: Italia es un país realmente muy rico, de arte, de arquitectura, de historia y cultura en general. Quien viene desde fuera aprecia mucho este patrimonio increible, quizás mas que los italianos mismos, acostrumbrados desde siempre a la belleza. Segun yo, es un país en fase de crecimiento, listo para acoger también a quien es diferente: es una actitud que hay que preservar. 

P: ¿Qué aconsejarias a un español que se quiere mudar a Italia?

R: Que se arme de valor y que lo intente todo. Al prinicipio, cuando uno empieza a vivir en un país diferente del de origen, siempre hay muchas dificultades, eso es verdad.. pero merece la pena. Italia, vuelvo a repetirlo, es un país que puede regalar muchísimo sobre todo a quien esta preparado para recibirlo.

 

Proyecto co-financiado por:

marca ministerio